Statenvertaling
Alzo kwamen David en Abísai tot het volk des nachts; en ziet, Saul lag te slapen in den wagenburg, en zijn spies stak in de aarde aan zijn hoofdeinde, en Abner, en het volk lag rondom hem.
Herziene Statenvertaling*
Zo kwamen David en Abisai 's nachts bij het volk; en zie, Saul lag te slapen in het wagen-kamp, met zijn speer aan zijn hoofdeinde in de grond gestoken. Abner en het volk lagen rondom hem.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
David kwam met Abisai in de nacht tot het volk, en zie, daar lag Saul in de wagenburg te slapen, met zijn speer aan zijn hoofdeinde in de grond gestoken, terwijl Abner en het volk om hem heen lagen.
King James Version + Strongnumbers
So David H1732 and Abishai H52 came H935 to H413 the people H5971 by night: H3915 and, behold, H2009 Saul H7586 lay H7901 sleeping H3463 within the trench, H4570 and his spear H2595 stuck H4600 in the ground H776 at his bolster: H4763 but Abner H74 and the people H5971 lay H7901 round about H5439 him.
Updated King James Version
So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the trench, and his spear stuck in the ground at his bolster: but Abner and the people lay round about him.
Gerelateerde verzen
1 Thessalonicenzen 5:2 - 1 Thessalonicenzen 5:3